본문 바로가기
Japanese Music Lyrics/SEKAI NO OWARI

[가사번역] SEKAI NO OWARI - YOKOHAMA Blues 가사번역

by Haren 2019. 2. 27.

SEKAI NO OWARI - YOKOHAMA Blues


2019. 02 .27 - 3 번째 정규 앨범 Eye / Lip





▲앨범아트




SEKAI NO OWARI - YOKOHAMA Blues 


작곡 : Fukase

작사 : Nakajin



YOKOHAMA blues 

요코하마 블루스


潮の風に乗って

시오노 카제니 놋테

바닷 바람을 타고


君の香水の香りがした気がして

키미노 코오스이노 카오리가 시타 키가시테

너의 향수의 향기가 같은 기분이 들어서


振り返る君のいないこの街

후리카에루 키미노 이나이 코노 마치

뒤돌아보는 네가 없는 거리


君と離れてどれくらいだろう

키미토 하나레테 도레쿠라이 다로오

너와 헤어진지 얼마나 지났을까


いつも会うのは横浜だった

이츠모 아우노와 요코하마닷타

항상 만나는 곳은 요코하마였지


あれから僕も少し変わって

아레카라 보쿠모 스코시 카왓테

그때부터 나도 조금 변해서


変だけどなんとかやれてる

타이헨다케도 난토카 야레테루

힘들어도 어떻게든 하고 있어


あの頃話した夢も叶って

아노 코로 하나시타 유메모 카낫테

그때 이야기했던 꿈도 이뤘고


幸せなのかと思ったけれど

시아와세나노카토 오못타케레도

행복한건가 생각했었지만


やっぱりそうはいかなかったみたい

얏빠리 소오와 이카나캇타미타이

역시 그렇지 않은 같아


僕は今、立ち止まってる

보쿠와 이마, 타치토맛테루

나는 지금 멈춰서있어


名が売れていいこともあったけど悲しいこともあった

나가 우레테 이이 코토모 앗타 케도 카나시이 코토모 앗타

이름이 팔려서 좋은 것도 있었지만 슬픈 것도 있었어


受け入れてるし、仕方ないことだから

우케이레테루시, 시카타나이 코토다카라

받아들였고, 어쩔 없는거니까


今更何か言うこともないけど

이마사라 나니카 유우 코토모 나이케도

이제와서 무언가 말할 것도 없지만



ただちょっと疲れただけだと思うんだ

타다 춋토 츠카레타 다케다토 오모운다

그저 조금 지쳤다고 생각해


「困ったときだけ私なのね」と君に笑われそうだな

「코맛타 토키다케 와타시나노네」토 키미니 와라와레소오다나

곤란한 때에만 나인거네라며 네가 비웃을 것 같아


だけに目一杯の嫌味を込めて

"다케"니 메입빠이노 이야미오 코메테

가득 불쾌한 맛을 담아서


YOKOHAMA blues 

요코하마 블루스


潮の風に乗って

시오노 카제니 놋테

바닷 바람을 타고


君の香水の香りがした気がして

키미노 코오스이노 카오리가 시타 키가시테

너의 향수의 향기가   같은 기분이 들어서


振り返る君のいないこの街

후리카에루 키미노 이나이 코노 마치

뒤돌아보는 네가 없는  거리


君と出逢ったのはいつだったかな

키미토 데앗타노와 이츠닷타카나

너와 만났던 것은 언제였을까


いつも君を泣かせてた気がする

이츠모 키미오 나카세테타 키가스루

항상 너를 울렸던 같은 느낌이 들어


世の中はなんだか息苦しくなったね

요노나카와 난다카 이키구루시쿠낫타네

세상에서 무엇인가  답답해졌던거네


炎上だなんだと騒いでさ

엔죠오다 난다토 사와이데사

불길이 치솟는다고 떠들고서는 말이야


遊びみたいに嬲り殺してった

아소비미타이니 나부리 코로시텟타

놀이처럼 가지고 놀다가 죽였었지


子供たちはそれをずっと見てたんだ

코도모타치와 소레오 즛토 미테탄다

어린이들은 그것을 보고있었어


僕もそれを見てたんだ

보쿠모 소레오 미테탄다

나도 그것을 보고 있었어


誰にも期待されてなかった

다레니모 키타이사레테 나캇타

누구도 기대하지 않았어


僕がステージに上がり

보쿠가 스테에지니 아가리

내가 스테이지 위에 오르고


容赦なくスポットライトを浴びたんだ

요오샤나쿠 스폿토라이토오 아비탄다

사정없이 스포트라이트를 받았어


君の過去も僕の未来も

키미노 카코모 보쿠노 미라이모

너의 과거도 나의 미래도


忘れるように考えぬように

와스레루요오니 캉가에누요오니

잊을 것처럼 생각하지 않는 것처럼


僕らはケダモノのように抱き合った

보쿠라와 케타모노노 요오니 다키앗타

우리들은 동물처럼 껴안았지


君の涙の味がした唇

키미노 나미다노 아지가 시타 쿠치비루

너의 눈물의 맛이 느껴졌던 입술


YOKOHAMA blues 

요코하마 블루스


潮の風に乗って

시오노 카제니 놋테

바닷 바람을 타고


君の香水の香りがした気がして

키미노 코오스이노 카오리가 시타 키가시테

너의 향수의 향기가   같은 기분이 들어서


振り返る君のいないこの街

후리카에루 키미노 이나이 코노 마치

뒤돌아보는 네가 없는  거리


君の汗と香水の匂い

키미노 아세토 코오스이노 니오이

너의 땀과 향수의 냄새


ベッドの下には二人のぬけがら

벳도노 시타니와 후타리노 누케가라

침대의 아래에는 둘의 허물


朝日で煌めく汚れた横浜

아사히데 키라메쿠 요고레타 요코하마

아침 해에 반짝이는 더럽혀진 요코하마


サラリーマンの群れを逆走する二人

사라리-만노 무레오 갸쿠소오스루 후타리

샐러리맨 무리를 역주행하는 두 사람


あの頃の僕らはもういない

아노 코로노 보쿠라와 모오 이나이

그 때의 우리들은 더는 없어


自由だった僕はもういない

지유우닷타 보쿠와 모오 이나이

자유로웠던 나는 더는 없어


YOKOHAMA blues 

요코하마 블루스


潮の風に乗って

시오노 카제니 놋테

바닷 바람을 타고


君の香水の香りがした気がして

키미노 코오스이노 카오리가 시타 키가시테

너의 향수의 향기가   같은 기분이 들어서


振り返る君のいないこの街

후리카에루 키미노 이나이 코노 마치

뒤돌아보는 네가 없는  거리


YOKOHAMA blues 

요코하마 블루스


潮の風に乗って

시오노 카제니 놋테

바닷 바람을 타고


君の香水の香りがした気がして

키미노 코오스이노 카오리가 시타 키가시테

너의 향수의 향기가   같은 기분이 들어서



振り返るこれって何の涙なんだろう

후리카에루 코렛테 난노 나미다난다로오

뒤돌아봐. 이건 무슨 눈물인걸까



후카세가 실제로 경험했던 연애를 주제로 가사를 쓴 곡이라고 합니다!

상대가 누군지는 몰라도... 알아도 모른다고... 아무튼...

후카세가 요코하마에서의 추억을 담은 노래입니다.


따로 뮤직비디오 같은 것은 없기 때문에 음원으로 들어주시면 감사하겠습니다...!

모든 국내 음원사이트 및 iTunes, Apple Music에서 들으실 수 있습니다.


의역을 꽤 하였습니다. 오역 지적 받아요 댓글로 알려주세요~

좋은 감상 되시길 바랍니다!