본문 바로가기
Japanese Music Lyrics/SEKAI NO OWARI

[가사번역] SEKAI NO OWARI - サザンカ (산다화) 가사 번역

by Haren 2018. 2. 2.

SEKAI NO OWARI - サザンカ (산다화)

NHK 2018년 평창 동계올림픽 & 2018 평창 동계 패럴림픽 테마송


2018년 2월 1일 음원 선행발매 (iTunes, Google Play Music에서 다운로드 가능합니다.)

2018년 2월 28일 음반 발매 (¥500 + 세금)

2018년 2월 2일 대한민국에 음원 발매


▲앨범아트



가사의 불펌을 금지합니다. 가져가실 때에는 댓글 하나 정도는 남겨주세요!



サザンカ (산다화)


 작사 : Fukase・Saori
작곡 : Nakajin・Fukase


ドアの閉まる音 カレンダーの印 

도아노 시마루 오토 카렌다노 시루시

문이 닫히는 소리, 달력의 표시 


部屋から聞こえる 君の泣き声 

헤야카라 키코에루 키미노 나키고에

방에서 들려오는 너의 울음 소리 


逃げる事の方が怖いと君は夢を追い続けてきた

니게루코토노 호-가 코와이토 키미와 유메오 오이츠즈케테키타

 도망치는 편이 무섭다며 너는 꿈을 쫓아왔어


努力が報われず 不安になって 

도료쿠가 무쿠와레즈 후안니 낫테

노력이 결실을 맺지 못하고 불안해져서


 珍しく僕に当ったりして 

메즈라시쿠 보쿠니 아탓타리시테

드물게 나에게 들이닥치기도 해서 


ここで諦めたら今までの自分が可哀想だと 

코코데 아키라메타라 이마마데노 지분가 카와이소다토

여기서 포기해버린다면 지금까지의 자신이 불쌍하잖아 라며


 君は泣いた 

키미와 나이타

너는 울었어


夢を追う君へ 

유메오 오우 키미에

꿈을 쫓는 너에게 


思い出して つまずいたなら 

오모이 다시테 츠마즈이타나라

떠올려줘, 좌절하게 된다면 


いつだって物語の主人公は笑われる方だ

이츠닷테 모노가타리노 슈진코-와 와라와레루 호-다

 언제나 이야기의 주인공은 비웃음을 당하는 쪽이야.


 人を笑う方じゃないと僕は思うんだよ

히토오 와라우 호-쟈나이 토 보쿠와 오모운다요 

사람을 비웃는 편이 아니라고 나는 생각해 


誰よりも転んで 誰よりも泣いて 

다레요리모 코론데 다레요리모 나이테

누구보다도 구르고, 누구보다도 울고

 

誰よりも君は 立ち上がってきた 

다레요리모 키미와 타치아갓테 키타

누구보다도 너는 일어서왔어.


僕はしってるよ 

보쿠와 싯테루요

나는 알고 있어 


誰よりも君が一番輝いてる瞬間を 

다레요리모 키미가 이치반 카가야이테루 슌칸오

누구보다도 네가 가장 빛나는 순간을


夢を追う君へ 

유메오 오우 키미에

꿈을 쫓는 너에게


思い出して くじけそうなら 

오모이다시테 쿠지케소오나라

떠올려줘 꺾일 것만 같다면


 いつだって物語の主人公が立ち上がる限り

이츠닷테 모노가타리노 슈진코가 타치아가루 카기리

 언제나 이야기의 주인공이 쓰러지지 않는 한

 

物語は続くんだ 

모노가타리와 츠즈쿤다

이야기는 끝나지 않아. 


嬉しいのに涙が溢れるのは 

우레시이노니 나미다가 아후레루노와

기쁜데도 눈물이 흐르는 것은 


君が歩んできた道のりを知っているから 

키미가 아윤데키타 미치노리오 싯테이루카라

네가 걸어온 길을 알고 있기 때문이야.


夢を追う君へ 

유메오 오우 키미에

꿈을 쫓는 너에게 


思いだして つまずいたなら

오모이다시테 츠마즈이타나라

 떠올려줘, 좌절하게 된다면 


いつだって物語の主人公は笑われる方だ

이츠닷테 모노가타리노 슈진코와 와라와에루 호-다

  언제나 이야기의 주인공은 비웃음을 당하는 쪽이야.


 

人を笑う方じゃない 

히토오 와라우 호-쟈나이

사람을 비웃는 쪽이 아니야. 


君ならきっと

키미나라 킷토

 너라면 분명



처음으로 번역해본 SEKAI NO OWARI의 가사입니다.

도저히 직역이 안되는 부분이 있어 어색함이 없는 선에서 의역을 가미하였으니 참고 부탁드립니다.


7개월 만에 새로운 싱글로 돌아온 SEKAI NO OWARI의 신곡, サザンカ입니다.

サザンカ는 山茶花산다화라는 뜻으로, 우리말로 애기동백이라고 부르는 꽃의 이름입니다.

이 곡은 일본 NHK 방송국의 2018 평창 동계올림픽 & 패럴림픽 테마송으로 쓰일 예정입니다.

한국에서 개최되는 평창 올림픽의 테마송인 만큼 뜻깊은 곡이 되지 않을까 싶습니다.


2018년 2월 2일, 이 サザンカ라는 곡과 함께, SEKAI NO OWARI의 해외 활동명 End Of The World의 이름으로

새 싱글, Stargazer가 동시에 발매되었습니다. 작년 7월 싱글 RAIN의 수록곡이었던 スターゲイザー(Stargazer)의 영어 버전 곡으로,

중후한 베이스 기타가 강렬한 인상을 심어주는 곡입니다. 부디 감상해주세요!

음원 공유는 하지 않습니다. 구매하여 들어주시면 감사하겠습니다!