본문 바로가기
Japanese Music Lyrics/SEKAI NO OWARI

[가사번역]SEKAI NO OWARI - 千夜一夜物語 (천일야화) 가사번역

by Haren 2019. 4. 2.

SEKAI NO OWARI - 千夜一夜物語 (천일야화 / 아라비안 나이트)


2019. 02. 27 - 정규 앨범 Lip





▲앨범아트




작사 작곡 Saori


砂の国で生まれた王女は

스나노 쿠니데 우마레타 오오죠오와

모래 나라에서 태어난 공주는


誰よりも好奇心旺盛

다레요리모 코오키신 오오세이

누구보다도 호기심이 왕성해


「眠れるまで楽しい話をして」

「네무레루마데 타노시이 하나시오 시테」

잠들 때까지 즐거운 이야기를 해줘


国中の兵士を集めた

쿠니츄우노 헤이시오 아츠메타

나라의 병사들을 모았어


戦いの自慢話や

타타카이노 지만바나시야

전투에서 자랑할 이야기나


年寄りの説教を聞いても

토시요리노 셋쿄오오 키이테모

노인의 잔소리를 들어도


王女の心は微動だにしなかった

오오죠노 코코로와 비도오다니 시나캇타

공주의 마음은 미동조차 하지 않았지


世界は退屈で満ちていた

세카이와 타이쿠츠데 미치테이타

세상은 따분함으로 가득차있어


荒れた砂地のような私の

아레타 스나치노 요오나 와타시노

거친 모래땅 같은 나의


この気持ちを「孤独」と呼ぶなら

코노 키모치오 「코도쿠」 요부나라

기분을고독이라고 부른다면


裏側の世界のことは何と

우라가와노 세카이노 코토와 난토

반대편 세상 무엇이라고


呼べばいいの?

요베바 이이노?

부르면 좋을까?


当たり前のことも何も分からないのに

아타리마에노 코토모 나니모 와카라나이노니

당연한 것도 무엇도 알지 못하면서


知っているフリは出来ない

싯테이루 후리와 데키나이

아는 척은 없어


きっとこの砂が舞う世界に

킷토 코노 스나가 마우 세카이니

분명 모래가 세계에


光る星のような

히카루 호시노 요오나

빛나는 별같은


意味を探し歩いているの

이미오 사가시아루이테이루노

의미를 찾아 걸어가고 있는거야


当たり前のことをあなたが知っているなら

아타리마에노 코토오 아나타가 싯테이루나라

당연한 것을 당신이 알고있다면


どうか私に教えて

도오카 와타시니 오시에테

부디 나에게 알려줘


そしてこの砂が舞う世界で

소시테 코노 스나가 마우 세카이데

그리고 모래가 흩날리는 세상에서


三日月の灯で

미카즈키노 아카리데

초승달의 등불에


聞かせてアラビアンナイト

키카세테 아라비안나이토

들려줘 아라비안 나이트


砂の国の王女の元へ

스나노 쿠니노 오오죠노 모토에

모래 나라의 공주의 앞에


一人の兵士がやってきて

히토리노 헤이시가 얏테키테

명의 병사가 다가와


見たことも聞いたこともない話を

미타코토모 키이타코토모 나이 하나시오

듣도보도 못한 이야기를


眠るまで聞かせてくれた

네무루마데 키카세테 쿠레타

잠들기 전까지 들려주었어


青の空にかかる虹や

군죠오노 소라니 카카루 니지야

군청색의 하늘에 걸린 무지개나


魔法のような雪を見たこと

마호오노 요오나 유키오 미타코토

마법같은 눈을


でもここでは世界中のどこよりも

데모 코코데와 세카이쥬우노 도코요리모

그렇지만 여기서는 세상의 어디보다도


美しい星が見えることも

우츠쿠시이 호시가 미에루 코토모

아름다운 별이 보인다는 것도


荒れた砂地で出会った彼に

아레타 스나치데 데앗타 카레니

거친 모래땅에서 만난 그를


会えなくなると分からなくなるの

아에나쿠나루토 와카라나쿠 나루노

만나지 않게 된다면 모르게 되는 거야


「愛しい」と「苦しい」がまるで

이토시이토 쿠루시이가 마루데

사랑스럽다괴롭다 마치


同じに思えるの

오나지니 오모에루노

같은 것으로 생각되어


当たり前のことが分からなくなっていく時

아타리마에노 코토가 와카라나쿠 낫테 이쿠 토키

당연한 것을 모르게 되어갈


ああ、恋をしているの?

아아, 코이오 시테이루노?

아아, 사랑을 하고 있는거야?


まるでこの砂が舞う世界に

마루데 코노 스나가 마우 세카이니

마치 모래가 흩날리는 세상에


光る星のように

히카루 호시노 요오니

빛나는 별처럼


全てが輝いているの

스베테가 카가야이테이루노

모든 것이 빛나고 있어


嬉しいのに寂しくなって

우레시이노니 사비시쿠낫테

기쁜데도 외로워지고


悲しいのに愛しくなって

카나시이노니 이토시쿠 낫테

슬픈데도 사랑스러워져서


知りたいことを「知りたくない」なんて

시리타이코토오 시리타쿠나이난테

알고싶은 것을알고싶지 않아라며


言ってしまうことがあるの

잇테 시마우 코토가 아루노

말해버리고는 했어


空を飛んで魔法の絨毯に乗って

소라오 톤데 마호오노 쥬우탄니 놋테

하늘을 나는 마법의 융단에 타서


体どこまで来たの?

잇타이 도코마데 키타노?

대체 어디까지 온거야?


ここは孤独の裏側の

코코와 코도쿠노 우라가와노

여기는 고독의 반대편의


世界のはずなのに

세카이노 하즈나노니

세상일텐데


どうしてこんなに一人なの

도오시테 콘나니 히토리나노

어째서인지 이렇게 혼자인거야


当たり前のことが分からなくなっていく時

아타리마에노 코토가 와카라나쿠 낫테 이 토키

당연한 것을 모르게 되어갈


ああ、恋をしているの?

아아, 코이오 시테이루노?

아아, 사랑을 하고 있는거야?


窓を開けて星を眺め

마도오 아케테 호시오 나가메

창문을 열어서 별을 바라봐


ため息で砂が舞う

타메이키데 스나가 마우

한숨에 모래가 흩날려


聞かせてアラビアンナイト

키카세테 아라비안 나이토

들려줘 아라비안 나이트



우리 말로 천일야화, 영미권에서는 아라비안 나이트라고 부르는 센야이치야 모노가타리를 주제로 삼은 곡입니다.

1,000일 밤 동안 하루 하나의 이야기를 들려주었다는 뜻으로 천일야화입니다.

이 천일야화에는 음란한(...) 이야기도 잔뜩 수록되어 있는 것으로 알려져 있습니다.


사오리 작사 작곡으로 서정적이고 부드러우며 편안한 가사가 특징입니다.

개인적으로는 후카세의 공격적인 작사보다는 사오리의 부드러운 작사가 더 마음에 드는 것 같습니다.

그 사오리의 가사를 후카세의 미성으로 감상하시죠.